Direkt zum Hauptbereich

STHALPURAN

STHALPURAN
Zeit und Raum

Regie Akshay Indikar
Indien 2020

Produktion Sanjay Shetye
Buch Akshay Indikar, Tejashri Kamble
Kamera Jagadeesh Ravi
Montage Akshay Indikar
mit Neel Deshmukh, Anushree Wani, Sonia Mahale, Shashank Shende, Rekha Thakur, Shrikant Patil, Medha Patil

Marathi
dt. Einsprache · engl. UT · 85 Min.
empfohlen ab 8 Jahren

Mi, 26.02. 13:00 Uhr Zoo Palast 2
Do, 27.02. 10:00 Uhr Urania
Fr, 28.02. 11:00 Uhr Cubix 8
Sa, 29.02. 09:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain

Am Anfang das tosende Meer, dann der strömende Regen und schließlich der plätschernde Fluss – das Wasser ist eine der wenigen Konstanten in Dighus Leben. Sich bei den Großeltern einzugewöh- nen, fällt dem Achtjährigen schwer. Erst kürzlich ist er mit seiner Mutter und seiner älteren Schwester aus der Großstadt in die länd- liche Küstenregion Konkan gezogen. Vor allem vermisst er seinen Vater, der scheinbar spurlos verschwunden ist. Dighus Schwester weiß auch nicht, was mit ihm passiert ist, aber sie hat aufgegeben, die Erwachsenen danach zu fragen. Nur seine Fantasie und sein Tage- buch bieten Dighu Zuflucht vor Trauer und Einsamkeit. In ruhigen und landschaftlich traumhaften Bildern erzählt Regisseur Akshay Indikar behutsam von Dighus Umgang mit Veränderung und Verlust.

First the raging sea, then the pouring rain, and finally the burbling river: water is one of few constants in eight-year-old Dighu‘s life. He is finding it hard to adjust to life in his grandparents‘ village in Konkan, a rural region on the Indian coast. Along with his mother and older sister, he recently moved here from the city. Above all he misses his father, who has disappeared seemingly without a trace. Dighu‘s sister does not know what happened to him either, and has given up asking the grown-ups about it. It is only in his diary and through his imagination that Dighu finds solace from loneliness and grief. Slow-paced and full of wistful beauty, Akshay Indikar‘s film tells a tender tale of coping with change and loss.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Insights into the Iranian Judiciary System - A Discussion with Massoud Bakhshi, the director of „Yalda, la nuit du pardon“

During the Berlinale I had the chance to participate in a so-called roundtable with two other journalists. We sat down with the director of „Yalda, la nuit du pardon“ , Massoud Bakhshi, in a small lounge in the press center of the Hyatt. In the film a young woman, Maryam, is sentenced to death because of the murder of her husband. She and the daughter of the murdered man are part of a TV show. If she forgave Maryam, Maryam would be able to live. A dramatic show evolves. While I was a bit nervous at first - having never done anything like that with other „professional“ journalists before - I soon could settle and a really nice and interesting conversation developed. fGR: Forgiveness is one of the major aspects in your film. Can you tell us about this concept in Iran? Massoud Bakhshi: Forgiveness itself is really respected. It is something that every religion values highly. However, in Iran forgiveness actually is part of the judiciary system. It means that if the victim decides to forg...

Ein hoher Preis

Schon zur Premiere von Byambasuren Davaas Adern der Welt bin ich mir sicher, dass dieser Film einer meiner Favoriten des diesjährigen Kplus-Programms sein und bleiben wird. Vielleicht liegt das an den vielen Tränen, die ich mir während des Abspanns von den Wangen wische, die dadurch aber nur umso stärker zu fallen scheinen. Wenige Minuten vor Beginn des Films wird mir versichert: das ist ein richtig schöner Film. Schön? Ja, irgendwie schon. Dass er aber so schön ist, weil er gleichzeitig so todtraurig ist, damit habe ich nicht wirklich gerechnet. Der Junge Amra und seine Familie sind Nomaden. Von Jahreszeit zu Jahreszeit ziehen sie an unterschiedliche Orte, kehren aber immer an die gleichen Orte zurück, je nach Saison. Ihre Lebensweise ist jedoch bedroht: immer mehr Goldminen werden eröffnet und die Nomaden von ihren Ländereien verdrängt, um die Bodenschätze freizulegen, nach denen die westliche Gesellschaft giert, während die Nomaden den gesamten restlichen Boden ehren. Trotz Nomaden...

A Strong Female Voice From Iran - Eine kleine Begegnung inmitten des hektischen Berlinalealltags

Als ich die Berlinale Lounge für mein Interview mit Massoud Bakhshi, dem Regisseur von „Yalda, la nuit du pardon“ , betrete, werde ich herzlich von der PR-Vertreterin Marie-France in Empfang genommen. Sie fragt mich, ob ich Lust hätte, anschließend noch mit einer der Schauspielerinnen des Films zu sprechen. Da ich mich sehr dafür interessiere, wie die Schauspielerinnen diesen im Iran stark kritisierten Film wahrnehmen und ob sie dafür Risiken auf sich nehmen mussten, freue ich mich sehr über dieses Angebot. Nach dem Roundtable Interview mit dem Regisseur werde ich also von Marie-France zu der Schauspielerin geleitet. Schon während ich Platz nehme, frage ich mich, wer genau sie eigentlich ist. Sie hat recht kurze braune Haare, trägt roten Lippenstift, ihr Lidstrich glitzert silbern und sie trägt eine stylische Mütze. Sie kommt mir gänzlich unbekannt vor. Ich kann mir auch nicht vorstellen, welche der weiblichen Charaktere sie dargestellt haben soll. Das bedeutet dann wohl: Improvisieren...